海渊中的密语
一块沉落在深海中的石板,以金墨铭写下的优美字迹,编织着笔者对故人的万缕思绪。

海渊中的密语

某条躲在水底的鱼:

自淹没你的海啸以来,时光已流逝了近五十载,看来岁月的步伐比海洋的湍流快得多。

你离去后,我便开始沉迷沐浴,或许是因为没有游鱼的云石天宫多了几分芬芳。我也理解了某人为何钟爱在海底遨游:流动的水浪,着实能洗去疲惫与烦忧。

但可惜的是,耳边也少了一些动听的声音。都怪你往日总爱在我耳边哼曲儿,害我已无法欣赏其他歌者的献唱。令执掌浪漫的半神难品乐曲之美,多么大的罪孽,真不知何时才能令你清偿。

不过,最近在池中,我又嗅到了一股熟悉的鱼腥。定是你那半神的念想,悄悄造访此处了吧?

真是条别扭的鱼,若如此挂念,不如离开那荒芜的死水,与我重见一面?我已谙练浪漫的神力,如今的造物不会被海水所蚀,也不会被刀剑所伤。但我再也没遇到能配上它们的客人,或许唯有你的身姿,堪堪能展现半神的手艺。

我编织了许多、许多、许多的新衣,就藏在我宅邸的秘房——你知道是哪一间——若你来日回到奥赫玛,切记要带走它们。这些衣裙并非为你而织,但若上了丑恶之人的身,还不如让战火烧成灰。

坦白讲,我不知道你能否看到这信,先前的四十九封也都没有回音,难道是我送信的方式错了吗?

你的祭司对我说,只要将石板沉入斯缇科西亚的海渊,半神就能有所感应。或许我该像凯撒一样,以欺君之罪把她沉入海底,献祭给你与你的鱼群。但你不喜欢凡人的鲜血,每次杀戮过后都要洗净身上的赤污。所以,我还是饶她一命吧。

说来还真是惭愧,即便诅咒在腐蚀我的情感,我也无法像凯撒那样果断,能令不识时务的臣民永远噤声。因为我仍会从金丝中感受到人们在灾厄中的悲痛,感受到他们心中荡漾的苦楚。听闻天外的贵客所言,这份恻隐曾令某世的我身陷厄境——这令我感到烦忧,也令我感到欣喜——即便再过千年,我也无法成为第二位凯撒,但也不会成为冰冷的神像。

如今,天下的军民都在注视着我,人们注视领袖的目光,比注视半神时还要灼热,我却难有一刻回避它们的炙烤。只有在无人的浴池中、在吾师的笑容前,以及在寄给你的、不知能否被阅读的信里,我才能褪去沉重的衣装,沐浴片刻清凉。

其实,金丝偶尔也会捕捉到命运的颤动,向我低语命路的终点,而那终点已然临近。哪怕神礼官身负律法的枷锁,执掌的权能也远超诸位泰坦。半百的岁月流逝,我们与他的力量此消彼长。一场大战将至,一场大败将临。

但我并不为此绝望,因为那位岁月祭司带来了承诺:承诺她与后人能接过未来的重任;承诺死战中的英雄能压制厄运的滋长;承诺远行的救世主定能归来,然后为我们奏响胜利的凯歌。

我愿相信她的承诺。我也相信,不,是要求——我要你要在未来担起新的使命,加入一段新的征程。希望我的任性能代替王的敕令,为迷茫的鱼带来新的游向。

话已至此,我本不应再为命运惋惜,但我心中的池水,仍泛起了不甘的涟漪——

若在安宁且短暂的岁月里,能再伴你共赴一场盛宴。

若在被你庇护的城中,能再向你习得一式剑技。

若在出征的前夜,能再替你献上一句谏言。

若在未来,能再听一次你的歌声。

那该有多好。


阿格莱雅